Quand les princesses Disney chantent dans leur langue d’origine

Toute notre enfance à été bercée par de nombreux films Disney, mais plus particulièrement par les nombreux chants présents dans ceux-ci… Impossible pour nous de les oublier et ce même des années plus tard !

Que ce soit La Petite Sirène ou plus récemment La Reine des Neiges, bon nombre d’entre vous se souviennent quasi parfaitement des paroles… Et  d’ailleurs comment les oublier ? Ces douces mélodies sont un véritable plaisir pour les enfants, mais un calvaire pour les parents. Les dommages co latéraux sont encore plus nombreux aujourd’hui comme avec le dessin animé La Reine Des Neiges, qui reste encore un supplice à faire subir à vos amis dès les premières secondes… Et ce n’est pas sans rappeler les excuses de la réalisatrice pour la chanson « Libérée, Délivrée »

Selon certaines personnes, un dessin animé Disney est impossible à regarder en français. Les versions originales en anglais sonnant beaucoup mieux à l’oreille ! Mais avez-vous déjà pensé à ce que cela pouvait donner si les chansons des célèbres princesses Disney étaient chantées dans la langue d’origine de celles-ci ? La chaîne Youtube Movie Munchies a réalisé deux vidéos, nous proposant un comparatif entre les versions originales en anglais et les versions dans la langue originelle des princesses. Entre le Danois pour La Petite Sirène, le Norvégien pour La Reine des Neiges ou encore L’arabe pour Jasmine, il y en a pour tous les goûts ! Même si on ne comprend rien, les chants restent tout de même super mélodieux ! On n’imagine pas le travail acharné des studios Disney pour nous délivrer toutes ces versions collant aux plus proches des versions anglaises !